Кроме того, моряк вырыл под шлюпкой углубление и, выгребая песок наружу, сделал кромку, мешающую дождевым потокам проникать внутрь импровизированного жилища.

И наконец, Флип вместе с детьми быстро насобирал много мха, ковром устилавшего нижнюю часть утеса, — это был какой-то вид андреевых мхов,

— Это дом, настоящий дом! — повторял он. — И я начинаю сомневаться в предназначении шлюпок — на самом деле это крыши, которые переворачивают, когда хотят на них поплавать! В укрытие, мои юные друзья, в укрытие!

— А кто будет следить за огнем? — спросила миссис Клифтон.

— Я, я! — наперебой закричали Марк и Роберт.

— Нет, друзья, — возразил славный Флип, — на первую ночь предоставьте эту заботу мне. Позже мы четверо будем дежурить поочередно.

Миссис Клифтон предложила Флипу разделить дежурство, но моряк не поддался на уговоры, и доброй женщине пришлось подчиниться.

Дети, перед тем как забраться под шлюпку, встали подле матери на колени и помолились об отсутствующем отце, призывая на помощь Провидение. Затем, обняв мать, славного моряка и друг друга, свернулись клубочками на моховой перине. Миссис Клифтон, пожав руку Флипу, проскользнула под шлюпку вслед за ними. Моряк же всю ночь бдительно следил, чтобы не погас драгоценный огонь, который дождь и ветер непрерывно грозили потушить.

Глава VI

Ночь прошла благополучно. Дождь прекратился около трех часов утра. К этому времени миссис Клифтон, терзаемая тревогой, потихоньку выбралась из-под шлюпки, стараясь не разбудить спящих детей. Она хотела сменить на посту верного Флипа. Так или иначе, моряк смирился и улегся, в свою очередь, под шлюпкой, чтобы хоть немного отдохнуть.

В семь часов его разбудила возня детей. Они проснулись и начали одеваться. Миссис Клифтон занималась туалетом младших, купая их в тихих водах реки. Джек, обыкновенно капризный во время утреннего умывания, на сей раз покорился и не упрямился. Ведь умываться в реке гораздо занятнее, чем в ванне.



26 из 183